Disclaimer: 
This contract has been executed in the Slovak language and subsequently translated into English and other languages for reference purposes only. In the event of any conflict, discrepancy, or inconsistency between the Slovak version and any other translated version of this document, the Slovak version shall prevail as the official and binding version. 

  1. Introductory Provisions and Definitions

1.1.These General Terms and Conditions (hereinafter referred to as “GTC”) govern the legal relations between the company

Business name: OCRacing, s. r. o.

Registered office: Gunduličova 907/12, 811 05, Bratislava – mestská Staré mesto, Slovakia

Registered in the Business Register of the City Court Bratislava III, Section Sro, Insert No. 177144/B

ID NO: 56 145 853 – VAT NO: 2122217702

Bank account: SK6409000000005214890638 GIBASKBX

The Seller is not a VAT payer /Value Added Tax/

(hereinafter also referred to as the “Seller”) and any person who is a Buyer of goods or services offered by the Seller on the Seller’s Website and who acts in the position of a consumer within the meaning of other provisions of these General Terms and Conditions and relevant laws defining a consumer, within the framework of the applicable legislation of the Slovak Republic, in particular the following laws: Act No. 102/2014 Coll. on Consumer Protection in the Sale of Goods or Provision of Services under a Distance Contract or a Contract Concluded Outside the Seller’s Premises, as amended, Act No. 250/2007 Coll. No. 22/2004 Coll. 40/1964 Coll. Civil Code as amended, Act No. 250/2007 Coll. on Consumer Protection, as amended.

1.1.1.Email contact and telephone contact to the Seller is:

Email: info@ocracing.eu

Tel: 0911 999 508

1.1.2.Address for sending documents, complaints, withdrawals from contracts, etc. is: 

OCRacing s. r. o., Gunduličova 907/12, 811 05, Bratislava – mestská Staré mesto, Slovakia

1.2.These General Terms and Conditions regulate the legal relations between the Buyers who are consumers and the Seller.

1.3.The term Internet shop is identical with the term Electronic shop and the term Web site.

1.4.The Buyer is any person (natural person or legal entity) who has placed an order, in particular by using the Seller’s website or by other means of long-distance communication.

1.5.A consumer is a Buyer who is a natural person and who, when concluding a purchase contract via the Seller’s website, is not acting within the scope of his business activity.

1.6.The provisions of Act No. 513/1991 Coll., the Commercial Code, as amended, shall apply to contractual relations (as well as other legal relations that may arise from the contractual relationship) with Buyers who act in the capacity of legal entities, or with natural persons-entrepreneurs who act within the scope of their business activities /Buyers who do not act in the capacity of consumers/.

1.7 For the purposes of these General Terms and Conditions, a distance contract is a contract between the Seller and the Consumer agreed and concluded exclusively by one or more means of distance communication without the simultaneous physical presence of the Seller and the Consumer, in particular by using the website or other means of distance communication.

1.8.The term Purchase Contract shall include a contract for the sale of products and a contract for the supply of services, within the meaning of the text set out in these Terms and Conditions.

1.9.Products (hereinafter also referred to as “Items” or “Products”) are goods or services which are intended to be sold and are also published on the Seller’s Website.

1.10.The Seller is at the same time the operator of the electronic system through which it operates the website on the domain name ocracing.eu and ocr.eu

1.11.The competent authority exercising supervision over legality in the field of consumer protection is:

Inspectorate of the Slovak Trade Inspection

based in Bratislava for the Bratislava Region

Ústredný inšpektorát Slovenskej obchodnej inšpekcie

Bajkalská 21/A, 827 99, Bratislava

info@soi.sk

web link for submitting complaints: https://www.soi.sk/sk/Podavanie-podnetov-staznosti-navrhov-a-ziadosti/Podajte-podnet.soi

1.12.The Buyer may also address complaints or suggestions directly to the Seller at the address specified in clause 1.1.2. of these GTC. The Seller also recommends the Buyers to address complaints and suggestions (in order to speed up the processing) to the Seller’s email address: info@ocracing.eu Any complaint or suggestion will be considered and handled by the Seller within 10 working days of its receipt. The Seller shall inform the Buyer about its handling in the same form as the Buyer delivered the complaint or complaint to the Seller.

1.13.Pursuant to §3, paragraph 1, letter n), Act No. 102/2014 Coll. The Seller informs the Consumer that there are no special relevant codes of conduct to which the Seller is committed to adhere, whereby a code of conduct means an agreement or a set of rules that define the Seller’s behaviour, which the Seller has undertaken to comply with this Code of Conduct in relation to one or more specific business practices or business sectors, unless these are provided for by law or by other legislation or action of a public authority, which the Seller has undertaken to comply with, and the manner in which the Consumer may become aware of them or obtain their text.

1.14.The Seller shall not conclude a contract of sale or sell, broker or deliver alcoholic beverages /products/, tobacco products and other products to persons (Buyers) who are under 18 years of age at the time of conclusion of the contract of sale and whose sale is prohibited to persons under 18 years of age, in accordance with and in compliance with the valid and effective legislation of the Slovak Republic. Accordingly, the Seller shall verify that the Buyer is over 18 years of age by checking the Buyer’s age by means of the Buyer’s identity document (ID card or passport) when handing over the order to the Buyer. The Seller shall do the above through the authorized person who is to deliver the order to the Buyer. If the Buyer is under 18 years of age, or if the Buyer fails or refuses to prove his/her age, the Seller shall not deliver the order to the Buyer and the Purchase Contract shall be terminated.

  1. Product Order – Conclusion of the Purchase Contract

2.1.The proposal for the conclusion of the Purchase Contract by the Buyer is the sending of a product order by the Buyer, mainly by using the Seller’s website or other remote means of communication.

2.2.The conclusion of the purchase contract between the Buyer and the Seller occurs at the moment of delivery of the confirmation of receipt of the order to the Buyer, which the Buyer has created in accordance with clause

2.1 of these GTC by the Seller (electronically to the Buyer’s email address chosen by the Buyer in the process of creating the order).

2.3.The Purchase Contract is concluded for a definite term and shall terminate in particular upon fulfilment of all obligations of the Seller and the Buyer.

2.3.1.The Purchase Contract may be terminated also in other cases defined by the law of the Slovak Republic, in particular by agreement of the contracting parties, withdrawal from the contract by the consumer and in similar cases.

2.4.The Seller informs the Buyer that in the case of ordering products by the Buyer, the order is connected with the obligation of payment for the Buyer, in the form of payment chosen by the Buyer.

III. Purchase price and payment terms

3.1.The price of goods and services ordered through the Seller’s Website (hereinafter referred to as the “Purchase Price”) is stated separately for each product and is valid at the moment of creating an order by the Buyer.

3.2.The basic currency of payment is the Euro.

3.3.The purchase price of the goods or services listed on the Seller’s Website is the total price of the goods or services including all taxes and is clearly stated on the Seller’s Website.

3.3.1.The purchase price of the goods or services does not include transport costs or other costs related to the delivery of the products

  1. Methods of payment

4.1. You may pay for goods and services on the Seller’s Website by the following methods:

4.1.2. payment by bank card through Stripe payment gateway – price 0 Eur

  1. Delivery of products

5.1.If the Buyer has chosen cash on delivery as a form of payment for the order. The Seller is obliged to fulfill the order and deliver the products to the Buyer within 30 days from the date of conclusion of the purchase contract within the meaning of clause 2.2 et seq. of these GTC.

5.1.1.If the Buyer has chosen as a form of payment for the order a form of payment other than payment on delivery, the Seller is obliged to fulfil the order and deliver the products to the Buyer within a period of no later than 30 days from the date of conclusion of the purchase contract within the meaning of clause 2.2. et seq. of these GTC and payment of the total price of the order to the Seller. If both conditions set out in clause 5.1.1. of these GTC have been fulfilled (i.e. if the purchase contract has been concluded and the total price of the order has been paid to the Seller), the Seller is obliged to deliver the Products to the Buyer within a period of no later than 30 days from the date of fulfilment of both these conditions. The usual time period when the Seller dispatches the Products is 1 to 2 working days from the date of conclusion of the Purchase Contract or 1 to 2 working days from the date of payment of the total price of the order to the Seller. 

5.2.The place of delivery of the ordered product is the address specified by the Buyer in the order.

5.3.The Seller shall deliver the Product by its own means to the Buyer (or to a person authorized by the Buyer to take delivery of the Product), or through third parties (shipping and delivery companies).

5.4.Delivery of the Product shall be effected upon receipt of the Product by the Buyer (or by a person authorised by the Buyer to take delivery of the Product).

5.5.The Seller may send the goods which are immediately available to the Buyer and deliver the remaining part of the order additionally within a period of time which is in accordance with the delivery period according to these GTC, however, only provided that the Buyer does not incur any additional costs due to this action of the Seller, and only if the Buyer agrees to it.

5.6.The Seller shall deliver the Products to the Buyer in the ordered quantity and quality, together with the tax documents relating to the order and other documents, if any, typical for the Products or Services.

  1. Acceptance of the Product

6.1.The risk of damage to the product and liability for damage to the product shall only pass to the Buyer upon proper acceptance of the product, irrespective of whether the Buyer accepts the product in person or through an authorised / authorised third party. The Seller recommends the Buyer to check the order being collected when taking over the order.

6.2 Title to the Products shall pass to the Buyer upon receipt of the Products by the Buyer at the delivery point designated by the Buyer.

6.3.The Seller shall be entitled to proper and timely payment of the order price from the Buyer for the goods delivered.

VII. Shipping – Methods of transport of the products and the price for their transport

7.1 Methods of transport and price for transport of the ordered products:

7.1.1 Forms of Shipping:

7.1.1.1 Delivery by Slovak post

7.1.2 Price for Shipping:

7.1.2.1 Price for shipping via Slovak post: 11 EUR + 2 EUR per additional item

VIII. Withdrawal of the Buyer from the purchase contract without giving any reason

8.1.If the Seller has timely and properly provided the consumer with information about the right to withdraw from the contract pursuant to § 3 (1) (h) of Act No. 102/2014 Coll., the consumer is entitled to withdraw from the contract concluded at a distance or from the contract concluded outside the Seller’s business premises within 14 days from the date of:

  1. a) receipt of the goods pursuant to point 8.1.1. of these GTC in the case of contracts, the subject of which is the sale of goods,
  2. b) the conclusion of a contract for the provision of a service or
  3. c) conclusion of a contract for the provision of electronic content not delivered on a tangible medium.

8.1.1.The goods shall be deemed to have been accepted by the consumer at the moment when the consumer or a third party designated by the consumer, with the exception of the carrier, accepts all parts of the ordered goods, or if

(a) the goods ordered by the consumer in a single order are delivered separately, at the time of acceptance

the goods which were delivered last,

(b) he delivers goods consisting of several parts or pieces, at the time of taking delivery of the last part or piece,

(c) he supplies goods repeatedly over a specified period of time, at the time of acceptance of the first of the goods supplied.

8.1.2.If the Seller has provided the consumer with information pursuant to § 3 (1) (h), Art. 102/2014 Coll. as amended only subsequently, but no later than within 12 months from the commencement of the withdrawal period pursuant to clause 8.1. et seq. of these GTC, the withdrawal period shall expire 14 days after the date on which the Seller has subsequently fulfilled the information obligation.

8.1.3.If the Seller has failed to provide the consumer with information pursuant to § 3 para. 1 lit. h) of the Act. 102/2014 Coll. as amended, even within the additional time limit pursuant to clause 8.1.2. of these GTC, the withdrawal period shall expire after 12 months and 14 days from the date of commencement of the withdrawal period pursuant to clause 8.1. et seq. of these GTC

8.1.4.The consumer may also withdraw from the contract, the subject of which is the delivery of goods, before the start of the withdrawal period.

8.2.The Consumer is obliged to send back the goods or hand them over to the Seller or a person authorised by the Seller to take over the goods within 14 days from the date of withdrawal from the contract at the latest. This does not apply if the Seller proposes to collect the goods in person or through a person authorised by the Seller. The time limit according to the first sentence shall be deemed to have been observed if the goods have been handed over for transport no later than on the last day of the time limit (§10 paragraph 1 of Act No. 102/2014 Coll.).

8.3.The Consumer is obliged, if he/she wishes to exercise this right, to notify the Seller of his/her withdrawal from the Purchase Contract no later than on the last day of the specified period. The withdrawal period shall be deemed to have been observed if the notice of withdrawal is sent to the Seller no later than on the last day of the period to the Seller’s address, which is: 

OCRacing s. r. o., Gunduličova 907/12, 811 05, Bratislava – mestská Staré mesto, Slovakia

This right may also be exercised by the consumer at any of the Seller’s premises.

8.4.The Consumer may exercise the right of withdrawal from the Contract with the Seller in a documentary form or in the form of a record on another durable medium; if the Contract has been concluded orally, any unambiguously worded statement of the Consumer expressing his/her will to withdraw from the Contract (hereinafter referred to as the “withdrawal notice”) shall be sufficient to exercise the Consumer’s right of withdrawal from the Contract.

8.4.1.If the consumer withdraws from the contract, any ancillary contract related to the contract from which the consumer has withdrawn shall also be cancelled from the outset. No costs or other payments may be claimed from the consumer in connection with the cancellation of the supplementary contract, except for the payment of the costs and payments referred to in Sections 9(3) and 10(3) of Act No. 102/2014 Coll., as amended, and the price for the service, if the subject of the contract is the provision of a service and if the service has been provided in full.

8.5 By withdrawing from the contract, the contracting parties are obliged to return the services provided to each other. The consumer shall only be liable for any diminution in the value of the goods resulting from handling of the goods which goes beyond the handling necessary to establish the characteristics and functionality of the goods. The consumer shall not be liable for the diminution in value of the goods if the Seller has failed to comply with the information obligation on the consumer’s right of withdrawal pursuant to § 3(1)(h). Act No. 102/2014 Coll.

8.6 The consumer may use the withdrawal form to withdraw from the contract without giving any reason. The said form is freely accessible on the Seller’s Website.

8.7.If the consumer withdraws from the contract in accordance with Act No. 102/2014 Coll., he/she shall bear the costs of returning the goods to the Seller pursuant to Section 10(3) of Act No. 102/2014 Coll., and if he/she withdraws from the contract concluded at a distance, also the costs of returning the goods which, due to their nature, cannot be returned by post, This does not apply if the Seller has agreed to bear them himself/herself or if he/she has not fulfilled the obligation pursuant to Section 3(1)(i). of Act No. 102/2014 Coll.

8.8.The Seller is obliged to return to the Consumer without undue delay, at the latest within 14 days from the date of delivery of the notice of withdrawal from the contract, all payments received from the Consumer on the basis of or in connection with the contract, including the costs of transport, delivery and postage and other costs and fees; this is without prejudice to the provision of § 8 (5). Act No. 102/2014 Coll. on Consumer Protection in the Sale of Goods or Provision of Services under a Distance Contract or a Contract Concluded Outside the Seller’s Premises and on Amendments and Additions to Certain Acts

8.9.Pursuant to Section 9(3) of Act No. 102/2014 Coll., as amended, the Seller is not obliged to pay additional costs to the consumer if the consumer has expressly chosen a delivery method other than the cheapest common delivery method offered by the Seller. Additional costs means the difference between the cost of delivery chosen by the consumer and the cost of the cheapest common method of delivery offered by the Seller.

8.10.In the case of withdrawal, the Seller recommends sending the Products by registered post. The Seller recommends not to send the Goods by COD, which will not be accepted by the Seller.

8.11.Upon withdrawal from the Contract, the Consumer shall only bear the cost of returning the Goods to the Seller or to a person authorised by the Seller to take delivery of the Goods. This does not apply if the Seller has agreed to bear them himself or if he has not fulfilled his obligation under § 3 (1) (i). Act on Consumer Protection in the Sale of Goods or Provision of Services under a Distance Contract or a Contract Concluded Off the Seller’s Premises and on Amendments to Certain Acts )

8.12.In addition to the obligations referred to in paragraphs 1, 3 to 5 and § 9 paragraph 3 of Act No. 102/2014 Coll., the exercise of the consumer’s right to withdraw from the contract shall not result in the incurrence of additional costs or other obligations for the consumer.

8.13.The right of withdrawal does not apply to goods and services that are defined in §7 (6) (a) to (l) of Act No. 102/2014. Z.z. Specifically:

(a)the provision of a service, if the provision of the service has commenced with the express consent of the consumer and the consumer has declared that he has been duly informed that by expressing this consent he loses the right to withdraw from the contract after the full provision of the service, and if the full provision of the service has taken place,

(b)the sale of goods or the provision of services the price of which depends on price movements in the financial market which are beyond the Seller’s control and which may occur during the withdrawal period,

(c)the sale of goods made to the consumer’s specific requirements, custom-made goods or goods specifically designed for a single consumer,

(d) the sale of goods which are subject to rapid deterioration or perishability,

(e) the sale of goods enclosed in protective packaging which are not suitable for return for health or hygiene reasons and whose protective packaging has been broken after delivery,

(f) the sale of goods which, because of their nature, may be inextricably mixed with other goods after delivery,

  1. g) the sale of alcoholic beverages, the price of which was agreed at the time of conclusion of the contract, the delivery of which can take place at the earliest after 30 days and the price of which depends on the movement of prices on the market, which cannot be influenced by the Seller,

h)the performance of urgent repairs or maintenance which the consumer has expressly requested the Seller to perform; this shall not apply to service contracts and contracts the subject of which is the sale of goods other than spare parts necessary for the performance of the repair or maintenance, if they were concluded during the Seller’s visit to the consumer and the consumer has not ordered such services or goods in advance,

(i)the sale of sound recordings, pictorial recordings, phonograms or computer software sold in protective packaging if the consumer has unwrapped that packaging, (j)the sale of periodicals, except for sales under a subscription agreement, and the sale of books not supplied in protective packaging,

(k)the provision of accommodation services for purposes other than housing, the transport of goods, the hiring of cars, the provision of catering services or the provision of services related to leisure activities and pursuant to which the Seller undertakes to provide such services at the agreed time or within the agreed period,

(l)the provision of electronic content other than on a tangible medium, where the provision of that content has been initiated with the express consent of the consumer and the consumer has declared that he has been duly informed that the expression of that consent shall forfeit his right of withdrawal.

8.14.In the event of withdrawal from the contract, the Seller is obliged to return the funds to the consumer in the same form in which it received them from the consumer. Changing the form of return of funds to the consumer is only possible with the consent of the consumer.

8.15.When withdrawing from a contract, the subject of which is the sale of goods, the Seller is not obliged to refund the payments to the consumer pursuant to Section 9 paragraph 1 of Act No. 102/2014. Z.z. before the goods are delivered to him or until the consumer proves that the goods have been sent back to the Seller, unless the Seller proposes to collect the goods in person or through a person authorised by him.

8.16.If the consumer withdraws from the contract for services and has given his express consent pursuant to section 4(6) of Act No. 102/2014 before the commencement of the provision of the services. Z.z. as amended, the consumer shall be obliged to pay the Seller only the price for the performance actually provided up to the date of delivery of the notice of withdrawal from the contract. The price for the performance actually provided shall be calculated proportionally on the basis of the total price agreed in the contract. If the total price agreed in the contract is overestimated, the price for the performance actually provided shall be calculated on the basis of the market price of the performance provided.

8.17.The consumer is not obliged to pay for:

8.17.1.Services provided during the withdrawal period, regardless of the extent of the performance provided, if:

8.17.1.1.1.The seller has not provided the consumer with information pursuant to § 3 (1) (h) or (j), Act No. 102/2014 Coll., as amended

8.17.1.2.The Consumer has not given the Seller express consent to commence the provision of the service pursuant to § 4(6), Act No. 102/2014 Coll. as amended

8.17.2.Fully or partially provided electronic content that is not delivered on a tangible medium, if:

8.17.2.1.The Consumer has not given the Seller explicit consent to commence the provision of electronic content pursuant to § 4, paragraph 8, of Act No. 102/2014 Coll., as amended

8.17.2.2.The Consumer has not declared that he/she has been duly instructed that by expressing his/her consent pursuant to the first point he/she loses the right to withdraw from the contract; or

8.17.2.3.The seller has not provided the consumer with a confirmation in accordance with section 6(1) or (2)(b). 102/2014 Coll., as amended

8.18.If, on the basis of a contract concluded outside the Seller’s premises, the goods have been delivered to the consumer’s home at the time of conclusion of the contract and due to their nature it is not possible to send the goods back to the Seller by post, the Seller shall be obliged to arrange for the collection of the goods at its own expense within the time limit pursuant to § 9 (1) of Act No. 102/2014. Z.z., as amended

8.19.The Seller shall instruct the Buyer that if the provision of the service is to commence under the service contract before the expiry of the withdrawal period or if the Buyer requests the provision of the service before the expiry of the withdrawal period:

8.19.1.By agreeing to commence the provision of the service before the expiry of the withdrawal period, the Buyer loses the right to withdraw from the contract once the service has been fully provided.

8.19.2.The Seller must have the Buyer’s express consent to commence the provision of the service before the expiry of the withdrawal period and a statement that the Consumer has been duly instructed in accordance with clause 8.19.1 of these GTC.

  1. Alternative Dispute Resolution

9.1.In the event that the Consumer is not satisfied with the manner in which the Seller has handled his/her complaint or believes that the Seller has violated his/her rights, the Buyer shall have the right to apply to the Seller for redress. If the Seller responds to the Consumer’s request under the preceding sentence in a negative manner or fails to respond to such a request within 30 days from the date of its dispatch by the Consumer, the Consumer shall have the right to file a motion for the initiation of an alternative dispute resolution pursuant to the provisions of Section 12 of Act No. 391/2015 Coll. on alternative dispute resolution of consumer disputes and on amendment and supplementation of certain acts, as amended. The competent entity for alternative dispute resolution of consumer disputes with the Seller is the Slovak Trade Inspection (contact https://www.soi.sk/sk/alternativne-riesenie-spotrebitelskych-sporov.soi), or another competent authorized legal person registered in the list of alternative dispute resolution entities maintained by the Ministry of Economy of the Slovak Republic (the list is available at http://www.mhsr.sk/, or directly at https://www.mhsr.sk/obchod/ochrana-spotrebitela/alternativne-riesenie-spotrebitelskych-sporov-1/zoznamsubjektov-alternativneho-riesenia-spotrebitelskych-sporov-1. The Buyer has the right to choose which of the above alternative dispute resolution entities to contact. The Buyer may use the online dispute resolution platform available on the website http://ec.europa.eu/consumers/odr/ or directly on the website https://webgate.ec.europa.eu/odr/main/index.cfm?event=main.home.chooseLanguage to submit a proposal for alternative dispute resolution of his/her consumer dispute. Alternative dispute resolution can only be used by the Buyer who is acting in the capacity of a consumer when concluding and performing the contract. Alternative dispute resolution applies only to a dispute between the consumer and the Seller arising out of or relating to a consumer contract. Alternative dispute resolution applies only to distance contracts. The ADR entity may reject the proposal if the quantifiable value of the dispute does not exceed EUR 20. The ADR entity may require the consumer to pay a fee for the initiation of ADR up to a maximum of EUR 5 including VAT. All other information regarding alternative dispute resolution between the Seller and the Buyer – consumer arising from the Purchase Contract as a consumer contract or related to the Purchase Contract as a consumer contract is provided on the website of the Ministry of Economy of the Slovak Republic www.mhsr.sk and in Act No. 391/2015 Coll. on Alternative Dispute Resolution of Consumer Disputes and on Amendments and Additions to Certain Acts, as amended.

  1. Final provisions

10.1.The Seller reserves the right to change the General Terms and Conditions. The obligation of written notification of the change of the General Terms and Conditions is fulfilled by placing it on the Seller’s Website. In the event of a change in the General Terms and Conditions, the relationship between the Buyer and the Seller shall be governed by the General Terms and Conditions valid and effective at the time of conclusion of the Purchase and Sale Agreement until its termination.

10.2.The contractual relations (as well as other legal relations that may arise from the contractual relationship) with natural persons who are not acting within the scope of their business activity /consumers/ when concluding a purchase contract under these GTC are subject to the general provisions of Act No. 40 /1964 Coll., the Civil Code, as amended, also special regulations, in particular Act No. 102/2014 Coll. on Consumer Protection in the Sale of Goods or Provision of Services under a Distance Contract or a Contract Concluded Outside the Seller’s Premises and Act No. 250/2007 Coll. on consumer protection.

10.3.These General Terms and Conditions form an integral part of the Complaints Policy and the Privacy Policy and Privacy Notice of this Website. The documents – the Complaints Policy and the Privacy Policy and Privacy Notice of this Website are published on the domain of the Seller’s Website.

10.4.These General Terms and Conditions shall come into force and effect upon their publication on the Seller’s Website on 1.1.2024

 

 

Disclaimer: 
This contract has been executed in the Slovak language and subsequently translated into English and other languages for reference purposes only. In the event of any conflict, discrepancy, or inconsistency between the Slovak version and any other translated version of this document, the Slovak version shall prevail as the official and binding version. 

  1. Úvodné ustanovenia a Vymedzenie pojmov

1.1.Týmito Všeobecnými obchodnými podmienkami (ďalej aj “VOP“) sa riadia právne vzťahy medzi spoločnosťou

Obchodné meno: OCRacing s. r. o.
Sídlo: Gunduličova 907/12, 811 05, Bratislava – mestská časť Staré mesto, Slovenská republika
Zapísaná v Obchodnom registry Mestského súdu Bratislava III, Oddiel Sro, Vložka číslo 177144/B
IČO: 56 145 853            DIČ: 2122217702
Bankový účet: SK6409000000005214890638 GIBASKBX
Predávajúci nie je platcom DPH /Dane z pridanej hodnoty/

(ďalej aj “Predávajúci”) a každou osobou, ktorá je Kupujúcim tovaru, alebo služieb ponúkaného Predávajúcim na Webovom sídle Predávajúceho, a ktorá vystupuje v pozícii spotrebiteľa v zmysle ďalších ustanovení týchto Všeobecných obchodných podmienok a príslušných zákonov definujúcich spotrebiteľa, v rámci platnej legislatívy Slovenskej republiky najmä zákonov: Zákon č. 102/2014 Z. z. o ochrane spotrebiteľa pri predaji tovaru alebo poskytnutí služieb na základe zmluvy uzavretej na diaľku alebo zmluvy uzavretej mimo prevádzkových priestorov Predávajúceho v platnom znení, Zákon č. 250/2007 Z.z. o ochrane spotrebiteľa v znení neskorších predpisov, Zákon č. 22/2004 Z.z. o elektronickom obchode v platnom znení, Zákon č. 40/1964 Z.z. Občiansky zákonník v platnom znení, Zákon č. 250/2007 Z.z. o ochrane spotrebiteľa v platnom znení.

1.1.1.Emailový kontakt a telefonický kontakt na Predávajúceho je:
Email: info@ocracing.eu
Tel. č.: 0911 999 508

1.1.2.Adresa k zasielaniu písomností, reklamácií, odstúpení od zmlúv a.i. je: 

OCRacing, s. r. o., Gunduličova 907/12, 811 05, Bratislava – mestská časť Staré mesto, Slovenská republika

1.2.Týmito Všeobecnými obchodnými podmienkami sa upravujú právne vzťahy medzi Kupujúcimi, ktorí sú spotrebiteľmi a Predávajúcim.
1.3.Pojem Internetový obchod je totožný s pojmom Elektronický obchod a s pojmom Webové sídlo.
1.4.Kupujúcim je každá osoba (fyzická osoba alebo právnická osoba), ktorá odoslala objednávku najmä využitím webového sídla Predávajúceho, prípadne ďalšími diaľkovo-komunikačnými prostriedkami.
1.5.Spotrebiteľom je Kupujúci, ktorý je fyzickou osobou, a ktorý pri uzatváraní kúpnej zmluvy prostredníctvom Webového sídla Predávajúceho, nekoná v rámci predmetu svojej podnikateľskej činnosti.
1.6.Na zmluvné vzťahy (ako aj ďalšie právne vzťahy, ktoré môžu zo zmluvného vzťahu vyplynúť) s Kupujúcimi, ktorí vystupujú v postavení právnických osôb, resp. s fyzickými osobami– podnikateľmi, ktoré konajú v rámci predmetu svojej podnikateľskej činnosti /Kupujúcimi, ktorí nevystupujú v postavení spotrebiteľa/ sa vzťahujú ustanovenia zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v platnom znení.
1.7.Zmluvou uzavretou na diaľku sa na účely týchto Všeobecných obchodných podmienok rozumie zmluva medzi Predávajúcim a spotrebiteľom dohodnutá a uzavretá výlučne prostredníctvom jedného alebo viacerých prostriedkov diaľkovej komunikácie bez súčasnej fyzickej prítomnosti Predávajúceho a spotrebiteľa, najmä využitím webového sídla prípadne ďalšími diaľkovo-komunikačnými prostriedkami.
1.8.Pojem Kúpna zmluva zahŕňa kúpnu zmluvu na produkty a zmluvu o dodaní služby, v zmysle významu textu uvedeného v týchto Obchodných podmienkach.
1.9.Produkty (ďalej aj „Veci“ alebo „Výrobky“) sú tovary alebo služby, ktoré sú určené k predaju a zároveň sú zverejnené na Webovom sídle Predávajúceho.
1.10.Predávajúci je súčasne prevádzkovateľom elektronického systému, prostredníctvom ktorého prevádzkuje webové sídlo na doméne s názvom ocracing.eu a ocr.eu
1.11.Príslušným orgánom vykonávajúci dozor nad zákonnosťou v oblasti ochrany spotrebiteľa je:

Ústredný inšpektorát
Slovenskej obchodnej inšpekcie

info@soi.sk
P. O. BOX 29
Bajkalská 21/A
827 99 Bratislava

Ústredná riaditeľka SOI
Mgr. RNDr. Nadežda Machútová

Sekretariát ústrednej riaditeľky
tel. č. 02/58 27 21 03, 02/58 27 21 40
sekretariat@soi.sk

webový odkaz na podávanie podnetov: https://www.soi.sk/sk/Podavanie-podnetov-staznosti-navrhov-a-ziadosti/Podajte-podnet.soi

1.12.Sťažnosti, alebo podnety Kupujúci môže taktiež adresovať aj priamo Predávajúcemu na adresu uvedenú v bode 1.1.2. týchto VOP. Predávajúci zároveň odporúča Kupujúcim, aby sťažnosti a podnety (z dôvodu urýchlenia vybavenia) Predávajúcemu adresovali na emailovú adresu Predávajúceho: info@ocracing.eu. Akákoľvek sťažnosť, alebo podnet bude Predávajúcim posúdená a vybavená do 10 pracovných dní od jej prijatia. Pričom o jej vybavení Predávajúci informuje Kupujúceho rovnakou formou, akou Kupujúci sťažnosť, alebo podnet Predávajúcemu doručil.
1.13.V zmysle §3, ods. 1, písm. n), Zákona č. 102/2014 Z.z. Predávajúci informuje spotrebiteľa, že neexistujú žiadne špeciálne príslušné kódexy správania, ku ktorým sa Predávajúci zaviazal k ich dodržiavaniu, pričom kódexom správania sa rozumie dohoda, alebo súbor pravidiel, ktoré vymedzujú správanie Predávajúceho, ktorý sa zaviazal dodržiavať tento kódex správania vo vzťahu k jednej alebo viacerým osobitným obchodným praktikám, alebo obchodným odvetviam, ak tieto nie sú ustanovené zákonom, alebo iným právnym predpisom alebo opatrením orgánu verejnej správy, ktoré sa Predávajúci zaviazal dodržiavať, a o spôsobe, akým sa môže spotrebiteľ s nimi oboznámiť, alebo získať ich znenie.
1.14.Predávajúci neuzatvorí kúpnu zmluvu ani nevykoná predaj, sprostredkovanie, alebo dodanie alkoholických nápojov /výrobkov/, tabakových výrobkov a ďalších výrobkov osobám (Kupujúcim), ktoré v momente uzatvorenia kúpno-predajnej zmluvy nedovŕšili vek 18 rokov, a ktorých predaj je osobám mladším ako 18 rokov zakázaný, a to v zmysle a v súlade s platnými a účinnými právnymi predpismi Slovenskej republiky. V nadväznosti na uvedené, Predávajúci overí splnenie podmienky dovŕšenia veku 18 rokov Kupujúceho, kontrolou veku prostredníctvom dokladu totožnosti Kupujúceho /občiansky preukaz, alebo pas/, a to pri odovzdávaní objednávky do rúk Kupujúceho. Uvedené Predávajúci vykoná prostredníctvom poverenej osoby, ktorý objednávku Kupujúcemu má doručiť. V prípade ak Kupujúci nedovŕšil vek 18 rokov, prípadne ak Kupujúci nepreukáže, alebo odmietne preukázať svoj vek, Predávajúci objednávku Kupujúcemu neodovzdá a kúpna zmluva zanikne.

  1. Objednávka produktu – uzatvorenie kúpnej zmluvy

2.1.Návrhom na uzatvorenie kúpnej zmluvy zo strany Kupujúceho, je odoslanie objednávky produktov Kupujúcim realizované najmä využitím webového sídla Predávajúceho, prípadne ďalšími diaľkovo-komunikačnými prostriedkami.
2.2.K uzavretiu kúpnej zmluvy medzi Kupujúcim a Predávajúcim dochádza momentom doručenia potvrdenia o prijatí objednávky Kupujúcemu, ktorú Kupujúci vytvoril v zmysle bodu
2.1. týchto VOP Predávajúcim (elektronicky na emailovú adresu Kupujúceho, ktorú si zvolil Kupujúci v procese vytvárania objednávky).
2.3.Kúpna zmluva sa uzatvára na dobu určitú a zaniká najmä splnením všetkých záväzkov Predávajúceho a Kupujúceho.
2.3.1.Kúpna zmluva môže zaniknúť aj v iných právnym poriadkom Slovenskej republiky vymedzených prípadoch, a to najmä dohodou zmluvných strán, odstúpením od zmluvy zo strany spotrebiteľa a v obdobných prípadoch.
2.4.Predávajúci informuje Kupujúceho, že v prípade objednania produktov Kupujúcim, je objednanie spojené s povinnosťou platby pre Kupujúceho, a to formou platby akú si zvolil Kupujúci.

III. Kúpna cena a platobné podmienky

3.1.Cena tovarov a služieb objednávaných prostredníctvom Webového sídla Predávajúceho (ďalej len „kúpna cena“) je uvedená samostatne pre každý produkt a je platná v momente vytvorenia objednávky Kupujúcim.
3.2.Základným platidlom je mena Euro.
3.3.Kúpna cena tovarov, alebo služieb uvedených na Webovom sídle Predávajúceho je celková cena tovarov alebo služieb vrátane všetkých daní, pričom je zreteľne uvedená na Webovom sídle Predávajúceho.
3.3.1.V kúpnej cene tovarov, alebo služieb nie sú zahrnuté dopravné náklady, ani iné náklady súvisiace s dodaním produktov

  1. Spôsoby platby

4.1. Za tovar a služby na Webovom sídle Predávajúceho môžete platiť týmito spôsobmi:
4.1.2. platba bankovou kartou prostredníctvom platobnej brány Stripe – cena 0 Eur

  1. Dodanie produktov

5.1.V prípade ak si Kupujúci zvolil ako formu platby za objednávku platbu dobierkou. Predávajúci je povinný splniť objednávku a dodať Kupujúcemu produkty v lehote najneskôr do 30 dní odo dňa uzatvorenia kúpnej zmluvy v zmysle bodu 2.2. a násl. týchto VOP.
5.1.1.V prípade ak si Kupujúci zvolil ako formu platby za objednávku inú formu platby ako platba dobierkou, Predávajúci je povinný splniť objednávku a dodať Kupujúcemu produkty v lehote najneskôr 30 dní odo dňa uzatvorenia kúpnej zmluvy v zmysle bodu 2.2. a násl. týchto VOP a zaplatenia celkovej ceny objednávky Predávajúcemu. V prípade ak boli splnené obe podmienky uvedené v bode 5.1.1. týchto VOP (tzn. ak došlo k uzatvoreniu kúpnej zmluvy a k úhrade celkovej ceny objednávky Predávajúcemu), Predávajúci je povinný dodať Kupujúcemu produkty v lehote najneskôr 30 dní odo dňa splnenia oboch týchto podmienok. Zvyčajná lehota kedy Predávajúci expeduje produkty je 1 až 2 pracovné dni odo dňa uzatvorenia kúpnej zmluvy alebo 1 až 2 pracovné dni odo dňa zaplatenia celkovej ceny objednávky Predávajúcemu. 
5.2.Miestom dodania objednaného produktu je adresa uvedená Kupujúcim v objednávke.
5.3.Dodanie produktu Predávajúci uskutoční vlastnými prostriedkami k rukám Kupujúceho (alebo Kupujúcim splnomocnenej osobe na prevzatie produktu), alebo prostredníctvom tretích osôb (prepravných a zásielkových spoločností).
5.4.Dodanie produktu je uskutočnené jeho prevzatím Kupujúcim (alebo Kupujúcim splnomocnenej osobe na prevzatie produktu).
5.5.Predávajúci môže zaslať tovar ktorý je okamžite dostupný Kupujúcemu a zvyšnú časť objednávky doručí dodatočne v lehote, ktorá je v súlade s lehotou doručenia podľa týchto VOP, avšak len za predpokladu, že Kupujúcemu týmto konaním Predávajúceho nevzniknú žiadne dodatočné náklady, a len v prípade ak stým Kupujúci súhlasí.
5.6.Predávajúci je povinný dodať produkty Kupujúcemu v objednanom množstve a kvalite spolu s daňovými dokladmi, ktoré sa vzťahujú k objednávke, a inými dokladmi, ak existujú a sú typické pre dané produkty prípadne služby.

  1. Prevzatie produktu

6.1.Nebezpečenstvo poškodenia produktu a zodpovednosť za škodu na produkte prechádza na Kupujúceho až jeho riadnym prevzatím, pričom nezáleží na tom, či Kupujúci prevezme produkt osobne alebo prostredníctvom poverenej / splnomocnenej tretej osoby. Predávajúci Kupujúcemu odporúča aby si pri preberaní objednávky skontroloval preberanú objednávku.
6.2.Vlastnícke právo ku produktom prechádza na Kupujúceho prevzatím produktov Kupujúcim na mieste dodania určenom Kupujúcim.
6.3.Predávajúci má právo na riadne a včasné zaplatenie ceny objednávky od Kupujúceho za dodaný tovar.

 

VII. Prepravné – spôsoby dopravy produktov a cena za ich dopravu

Pozn.: Ceny nižšie sú iba orientačné, výsledná cena podlieha kalkulácii pri potvrdení nákupného košíka.

7.1. Spôsoby dopravy a cena za dopravu objednaných produktov:
7.1.1. Formy Dopravy:
7.1.1.1.Doručenie Slovenskou poštou
7.1.2.Ceny za Dopravu:
7.1.2.2.Cena za dopravu prostredníctvom Slovenskej pošty 11 EUR + 2 EUR za každú ďalšiu položku

VIII. Odstúpenie Kupujúceho od kúpnej zmluvy bez uvedenia dôvodu

8.1.Ak Predávajúci včas a riadne poskytol spotrebiteľovi informácie o práve odstúpiť od zmluvy podľa § 3 ods. 1 písm. h) zákona č. 102/2014 Z. z., spotrebiteľ je oprávnený aj bez uvedenia dôvodu odstúpiť od zmluvy uzavretej na diaľku, alebo od zmluvy uzavretej mimo prevádzkových priestorov Predávajúceho do 14 dní odo dňa:
a) prevzatia tovaru podľa bodu 8.1.1. týchto VOP v prípade zmlúv, predmetom ktorých je predaj tovaru,
b) uzavretia zmluvy o poskytnutí služby alebo
c) uzavretia zmluvy o poskytovaní elektronického obsahu nedodávaného na hmotnom nosiči.

8.1.1.Tovar sa považuje za prevzatý spotrebiteľom okamihom, keď spotrebiteľ alebo ním určená tretia osoba s výnimkou dopravcu prevezme všetky časti objednaného tovaru, alebo ak sa
a) tovary objednané spotrebiteľom v jednej objednávke dodávajú oddelene, okamihom prevzatia
tovaru, ktorý bol dodaný ako posledný,
b) dodáva tovar pozostávajúci z viacerých dielov alebo kusov, okamihom prevzatia posledného dielu alebo posledného kusu,
c) tovar dodáva opakovane počas vymedzeného obdobia, okamihom prevzatia prvého dodaného tovaru.

8.1.2.Ak Predávajúci poskytol spotrebiteľovi informácie podľa § 3 ods. 1 písm. h), zák. č. 102/2014 Z.z. v platnom znení  až dodatočne, najneskôr však do 12 mesiacov od začatia plynutia lehoty na odstúpenie od zmluvy podľa bodu 8.1. a násl. týchto VOP, lehota na odstúpenie od zmluvy uplynie po 14 dňoch odo dňa, keď Predávajúci dodatočne splnil informačnú povinnosť.
8.1.3.Ak Predávajúci neposkytol spotrebiteľovi informácie podľa § 3 ods. 1 písm. h) zák. č. 102/2014 Z.z. v platnom znení  ani v dodatočnej lehote v zmysle bodu 8.1.2. týchto VOP, lehota na odstúpenie od zmluvy uplynie po 12 mesiacoch a 14 dňoch odo dňa začatia plynutia lehoty na odstúpenie od zmluvy podľa bodu 8.1. a násl. týchto VOP
8.1.4.Spotrebiteľ môže odstúpiť od zmluvy, predmetom ktorej je dodanie tovaru, aj pred začatím plynutia lehoty na odstúpenie od zmluvy.
8.2.Spotrebiteľ je povinný najneskôr do 14 dní odo dňa odstúpenia od zmluvy zaslať tovar späť alebo ho odovzdať Predávajúcemu alebo osobe poverenej Predávajúcim na prevzatie tovaru. To neplatí, ak Predávajúci navrhne, že si tovar vyzdvihne osobne alebo prostredníctvom ním poverenej osoby. Lehota podľa prvej vety sa považuje za zachovanú, ak bol tovar odovzdaný na prepravu najneskôr v posledný deň lehoty. (§10 ods. 1 zákona č. 102/2014 Z. z.).
8.3.Spotrebiteľ je povinný, ak toto právo chce využiť, odstúpenie od kúpnej zmluvy oznámiť najneskôr v posledný deň určenej lehoty Predávajúcemu. Lehota na odstúpenie od zmluvy sa považuje za zachovanú, ak oznámenie o odstúpení od zmluvy bolo odoslané Predávajúcemu najneskôr v posledný deň lehoty na adresu Predávajúceho, ktorá je: 

OCRacing, s. r. o., 811 05, Bratislava – mestská časť Staré mesto, Slovenská republika

Toto právo môže spotrebiteľ uplatniť aj v ktorejkoľvek prevádzkarni Predávajúceho.
8.4.Spotrebiteľ môže uplatniť právo na odstúpenie od zmluvy u predávajúceho v listinnej podobe alebo v podobe zápisu na inom trvanlivom nosiči; ak bola zmluva uzavretá ústne, na uplatnenie práva spotrebiteľa na odstúpenie od zmluvy stačí akékoľvek jednoznačne formulované vyhlásenie spotrebiteľa vyjadrujúce jeho vôľu odstúpiť od zmluvy (ďalej len „oznámenie o odstúpení od zmluvy“).
8.4.1.Ak spotrebiteľ odstúpi od zmluvy, zrušuje sa od začiatku aj každá doplnková zmluva súvisiaca so zmluvou, od ktorej spotrebiteľ odstúpil. Od spotrebiteľa nie je možné požadovať žiadne náklady alebo iné platby v súvislosti so zrušením doplnkovej zmluvy okrem úhrady nákladov a platieb uvedených v § 9 ods. 3 a § 10 ods. 3 zákona č. 102/2014 Z. z. v platnom znení a ceny za službu, ak je predmetom zmluvy poskytnutie služby a ak došlo k úplnému poskytnutiu služby.
8.5.Odstúpením od zmluvy sú si zmluvné strany povinné vrátiť navzájom poskytnuté plnenia. Spotrebiteľ zodpovedá len za zníženie hodnoty tovaru, ktoré vzniklo v dôsledku takého zaobchádzania s tovarom, ktoré je nad rámec zaobchádzania potrebného na zistenie vlastností a funkčnosti tovaru. Spotrebiteľ nezodpovedá za zníženie hodnoty tovaru, ak si Predávajúci nesplnil informačnú povinnosť o práve spotrebiteľa odstúpiť od zmluvy podľa § 3 ods. 1 písm. h). Zákona č. 102/2014 Z. z.
8.6.Spotrebiteľ môže k odstúpeniu od zmluvy bez uvedenia dôvodu využiť formulár odstúpenia od kúpnej zmluvy. Uvedený formulár je voľne prístupný na Webovom sídle Predávajúceho.
8.7.Ak spotrebiteľ od zmluvy odstúpi v zmysle zákona č.102/2014 Z.z., znáša náklady na vrátenie tovaru Predávajúcemu podľa § 10 ods. 3 zákona č. 102/2014 Z.z., a ak odstúpi od zmluvy uzavretej na diaľku, aj náklady na vrátenie tovaru, ktorý vzhľadom na jeho povahu nie je možné vrátiť prostredníctvom pošty, To neplatí, ak Predávajúci súhlasil, že ich bude znášať sám, alebo ak si nesplnil povinnosť podľa § 3 ods. 1 písm. i). zákona č. 102/2014 Z.z.
8.8.Predávajúci je povinný bez zbytočného odkladu, najneskôr do 14 dní odo dňa doručenia oznámenia o odstúpení od zmluvy vrátiť spotrebiteľovi všetky platby, ktoré od neho prijal na základe zmluvy alebo v súvislosti s ňou, vrátane nákladov na dopravu, dodanie a poštovné a iných nákladov a poplatkov; tým nie je dotknuté ustanovenie § 8 ods. 5. Zákona č. 102/2014 Z. z. Zákon o ochrane spotrebiteľa pri predaji tovaru alebo poskytovaní služieb na základe zmluvy uzavretej na diaľku alebo zmluvy uzavretej mimo prevádzkových priestorov Predávajúceho a o zmene a doplnení niektorých zákonov
8.9.V zmysle § 9 ods. 3 Zákona č. 102/2014 Z. z. v platnom znení., Predávajúci nie je povinný uhradiť spotrebiteľovi dodatočné náklady, ak si spotrebiteľ výslovne zvolil iný spôsob doručenia, ako je najlacnejší bežný spôsob doručenia ponúkaný Predávajúcim. Dodatočnými nákladmi sa rozumie rozdiel medzi nákladmi na doručenie, ktoré si zvolil spotrebiteľ, a nákladmi na najlacnejší bežný spôsob doručenia ponúkaný Predávajúcim.
8.10.Produkty v prípade odstúpenia od zmluvy Predávajúci odporúča zasielať doporučenou formou. Tovar Predávajúci odporúča nezasielať formou dobierky, ktorá nebude zo strany Predávajúceho prevzatá.
8.11.Pri odstúpení od zmluvy znáša spotrebiteľ iba náklady na vrátenie tovaru Predávajúcemu alebo osobe poverenej Predávajúcim na prevzatie tovaru. To neplatí, ak Predávajúci súhlasil, že ich bude znášať sám, alebo ak si nesplnil povinnosť podľa § 3 ods. 1 písm. i). Zákon o ochrane spotrebiteľa pri predaji tovaru alebo poskytovaní služieb na základe zmluvy uzavretej na diaľku alebo zmluvy uzavretej mimo prevádzkových priestorov Predávajúceho a o zmene a doplnení niektorých zákonov )
8.12.Okrem povinností uvedených v odsekoch 1, 3 až 5 a § 9 ods. 3 Zákona č. 102/2014 Z. z. uplatnenie práva spotrebiteľa odstúpiť od zmluvy nesmie mať za následok vznik ďalších nákladov ani iných povinností pre spotrebiteľa.
8.13.Právo na odstúpenie od zmluvy sa neuplatňuje pre tovary a služby, ktoré sú vymedzené v §7 ods. 6 písm. a) až l) zákona č. 102/2014. Z.z. Konkrétne:
a)poskytnutie služby, ak sa jej poskytovanie začalo s výslovným súhlasom spotrebiteľa a spotrebiteľ vyhlásil, že bol riadne poučený o tom, že vyjadrením tohto súhlasu stráca právo na odstúpenie od zmluvy po úplnom poskytnutí služby, a ak došlo k úplnému poskytnutiu služby,
b)predaj tovaru alebo poskytnutie služby, ktorých cena závisí od pohybu cien na finančnom trhu, ktorý Predávajúci nemôže ovplyvniť a ku ktorému môže dôjsť počas plynutia lehoty na odstúpenie od zmluvy,
c)predaj tovaru zhotoveného podľa osobitných požiadaviek spotrebiteľa, tovaru vyrobeného na mieru alebo tovaru určeného osobitne pre jedného spotrebiteľa,
d)predaj tovaru, ktorý podlieha rýchlemu zníženiu akosti alebo skaze,
e)predaj tovaru uzavretého v ochrannom obale, ktorý nie je vhodné vrátiť z dôvodu ochrany zdravia alebo z hygienických dôvodov a ktorého ochranný obal bol po dodaní porušený,
f) predaj tovaru, ktorý môže byť vzhľadom na svoju povahu po dodaní neoddeliteľne zmiešaný s iným tovarom,
g)predaj alkoholických nápojov, ktorých cena bola dohodnutá v čase uzavretia zmluvy, pričom ich dodanie je možné uskutočniť najskôr po 30 dňoch a ich cena závisí od pohybu cien na trhu, ktoré Predávajúci nemôže ovplyvniť,
h)vykonanie naliehavých opráv alebo údržby, o ktoré spotrebiteľ výslovne požiadal Predávajúceho; to neplatí pre zmluvy o službách a zmluvy, ktorých predmetom je predaj iného tovaru ako náhradných dielov potrebných na vykonanie opravy alebo údržby, ak boli uzavreté počas návštevy Predávajúceho u spotrebiteľa a spotrebiteľ si tieto služby alebo tovary vopred neobjednal,
i)predaj zvukových záznamov, obrazových záznamov, zvukovoobrazových záznamov alebo počítačového softvéru predávaných v ochrannom obale, ak spotrebiteľ tento obal rozbalil, j)predaj periodickej tlače s výnimkou predaja na základe dohody o predplatnom a predaj kníh nedodávaných v ochrannom obale,
k)poskytnutie ubytovacích služieb na iný účel ako na účel bývania, preprava tovaru, nájom automobilov, poskytnutie stravovacích služieb alebo poskytnutie služieb súvisiacich s činnosťami v rámci voľného času a podľa ktorej sa Predávajúci zaväzuje poskytnúť tieto služby v dohodnutom čase alebo v dohodnutej lehote,
l)poskytovanie elektronického obsahu inak ako na hmotnom nosiči, ak sa jeho poskytovanie začalo s výslovným súhlasom spotrebiteľa a spotrebiteľ vyhlásil, že bol riadne poučený o tom, že vyjadrením tohto súhlasu stráca právo na odstúpenie od zmluvy.

8.14.V prípade odstúpenia od zmluvy Predávajúci je povinný vrátiť spotrebiteľovi finančné prostriedky rovnakou formou, akou ich od spotrebiteľa obdržal. Meniť formu vrátenia finančných prostriedkov spotrebiteľovi, je možné len na základe súhlasu spotrebiteľa.
8.15.Pri odstúpení od zmluvy, predmetom ktorej je predaj tovaru, Predávajúci nie je povinný vrátiť spotrebiteľovi platby podľa § 9 odseku 1 zákona č. 102/2014. Z.z. pred tým, ako mu je tovar doručený alebo kým spotrebiteľ nepreukáže zaslanie tovaru späť Predávajúcemu, ibaže Predávajúci navrhne, že si tovar vyzdvihne osobne alebo prostredníctvom ním poverenej osoby.
8.16.Ak spotrebiteľ odstúpi od zmluvy o službách a pred začatím poskytovania služieb udelil výslovný súhlas podľa § 4 ods. 6 zákona č. 102/2014. Z.z. v platnom znení, spotrebiteľ je povinný uhradiť Predávajúcemu iba cenu za skutočne poskytnuté plnenie do dňa doručenia oznámenia o odstúpení od zmluvy. Cena za skutočne poskytnuté plnenie sa vypočíta pomerne na základe celkovej ceny dohodnutej v zmluve. Ak je celková cena dohodnutá v zmluve nadhodnotená, cena za skutočne poskytnuté plnenie sa vypočíta na základe trhovej ceny poskytnutého plnenia.
8.17.Spotrebiteľ nie je povinný platiť za:
8.17.1.Služby poskytnuté počas plynutia lehoty na odstúpenie od zmluvy bez ohľadu na rozsah poskytnutého plnenia, ak:
8.17.1.1.Predávajúci neposkytol spotrebiteľovi informácie podľa § 3 ods. 1 písm. h) alebo písm. j), Zákona č. 102/2014 Z. z. v platnom znení
8.17.1.2.Spotrebiteľ neudelil Predávajúcemu výslovný súhlas so začatím poskytovania služby podľa § 4 ods. 6, Zákona č. 102/2014 Z. z. v platnom znení
8.17.2.Úplne alebo čiastočne poskytnutý elektronický obsah, ktorý nie je dodávaný na hmotnom nosiči, ak:
8.17.2.1.Spotrebiteľ neudelil Predávajúcemu výslovný súhlas so začatím poskytovania elektronického obsahu podľa § 4 ods. 8, Zákona č. 102/2014 Z. z. v platnom znení
8.17.2.2.Spotrebiteľ nevyhlásil, že bol riadne poučený o tom, že vyjadrením súhlasu podľa prvého bodu stráca právo na odstúpenie od zmluvy, alebo
8.17.2.3.Predávajúci neposkytol spotrebiteľovi potvrdenie v súlade s § 6 ods. 1 alebo ods. 2 písm. b). Zákona č. 102/2014 Z. z. v platnom znení
8.18.Ak na základe zmluvy uzavretej mimo prevádzkových priestorov Predávajúceho bol tovar dodaný spotrebiteľovi domov v čase uzavretia zmluvy a vzhľadom na jeho povahu nie je možnétovar odoslať späť Predávajúcemu poštou, Predávajúci je povinný zabezpečiť vyzdvihnutie tovaru na svoje náklady v lehote podľa §9 ods. 1. zákona č. 102/2014. Z.z., v platnom znení
8.19.Predávajúci poučuje Kupujúceho, že ak sa má na základe zmluvy o službách začať poskytovanie služby pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy alebo ak Kupujúci o poskytovanie služby pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy požiada:
8.19.1.Kupujúci udelením súhlasu so začatím poskytovania služby pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy stráca po úplnom poskytnutí služby právo na odstúpenie od zmluvy.
8.19.2.Predávajúci musí disponovať výslovným súhlasom Kupujúceho so začatím poskytovania služby pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy a vyhlásenie o tom, že spotrebiteľ bol riadne poučený podľa bodu 8.19.1 týchto VOP.

  1. Alternatívne riešenie sporov

9.1.V prípade, že spotrebiteľ nie je spokojný so spôsobom, ktorým Predávajúci vybavil jeho reklamáciu alebo sa domnieva, že Predávajúci porušil jeho práva, Kupujúci má právo obrátiť sa na Predávajúceho so žiadosťou o nápravu. Ak Predávajúci na žiadosť spotrebiteľa podľa predchádzajúcej vety odpovie zamietavo alebo na takúto žiadosť neodpovie v lehote do 30 dní odo dňa jej odoslania spotrebiteľom, spotrebiteľ má právo podať návrh na začatie alternatívneho riešenia sporu podľa ustanovenia § 12 zákona č. 391/2015 Z.z. o alternatívnom riešení spotrebiteľských sporov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v platnom znení. Príslušným subjektom na alternatívne riešenie spotrebiteľských sporov s Predávajúcim je Slovenská obchodná inšpekcia (kontakt nájdete https://www.soi.sk/sk/alternativne-riesenie-spotrebitelskych-sporov.soi), alebo iná príslušná oprávnená právnická osoba zapísaná v zoznamesubjektov alternatívneho riešenia sporov vedenom Ministerstvom hospodárska Slovenskej republiky (zoznam je dostupný na stránke http://www.mhsr.sk/, alebo priamo na stránke https://www.mhsr.sk/obchod/ochrana-spotrebitela/alternativne-riesenie-spotrebitelskych-sporov-1/zoznamsubjektov-alternativneho-riesenia-spotrebitelskych-sporov-1. Kupujúci má právo voľby, na ktorý z uvedených subjektov alternatívneho riešenia sporov sa obráti. Kupujúci môže na podanie návrhu na alternatívne riešenie svojho spotrebiteľského sporu použiť platformu pre riešenie sporov on-line, ktorá je dostupná na webovej stránke http://ec.europa.eu/consumers/odr/, alebo priamo na internetovej stránke https://webgate.ec.europa.eu/odr/main/index.cfm?event=main.home.chooseLanguage. Alternatívne riešenie sporov môže využiť len Kupujúci, ktorý pri uzatváraní a plnení zmluvy vystupuje v postavení spotrebiteľa. Alternatívne riešenie sporov sa týka len sporu medzi spotrebiteľom a Predávajúcim, vyplývajúceho zo spotrebiteľskej zmluvy alebo súvisiaceho so spotrebiteľskou zmluvou. Alternatívne riešenie sporov sa týka len zmlúv uzatvorených na diaľku. Subjekt alternatívneho riešenia sporov môže návrh odmietnuť, ak vyčísliteľná hodnota sporu nepresahuje sumu 20 eur. Subjekt ARS môže od spotrebiteľa požadovať úhradu poplatku za začatie alternatívneho riešenia sporu maximálne do výšky 5 EUR s DPH. Všetky ďalšie informácie ohľadne alternatívneho riešenia sporov medzi Predávajúcim a Kupujúcim – spotrebiteľom vyplývajúcich z Kúpnej zmluvy ako spotrebiteľskej zmluvy alebo súvisiacich s Kúpnou zmluvou ako spotrebiteľskou zmluvou sú uvedené na internetovej stránke Ministerstva hospodárstva SR www.mhsr.sk a v zákone č. 391/2015 Z.z. o alternatívnom riešení spotrebiteľských sporov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v platnom znení.

  1. Záverečné ustanovenia

10.1.Predávajúci si vyhradzuje právo na zmenu Všeobecných obchodných podmienok. Povinnosť písomného oznámenia zmeny Všeobecných obchodných podmienok je splnená jeho umiestnením na Webovom sídle Predávajúceho. V prípade zmeny vo Všeobecných obchodných podmienkach, vzťah medzi Kupujúcim a Predávajúcim sa riadi podľa Všeobecných obchodných podmienok platných a účinných pri uzatvorení Kúpno-predajnej zmluvy, a to až do momentu jej zániku.
10.2.Na zmluvné vzťahy (ako aj ďalšie právne vzťahy, ktoré môžu zo zmluvného vzťahu vyplynúť) s fyzickými osobami, ktoré pri uzatváraní kúpnej zmluvy podľa týchto VOP nekonajú v rámci predmetu svojej podnikateľskej činnosti /spotrebiteľmi/, sa vzťahujú okrem všeobecných ustanovení zákona č.40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov, aj osobitné predpisy, najmä zákon č. 102/2014 Z. z. o ochrane spotrebiteľa pri predaji tovaru alebo poskytnutí služieb na základe zmluvy uzavretej na diaľku alebo zmluvy uzavretej mimo prevádzkových priestorov Predávajúceho a zákon č. 250/2007 Z.z. o ochrane spotrebiteľa.
10.3.Tieto Všeobecné obchodné podmienky tvoria neoddeliteľnú súčasť Reklamačného poriadku a Zásad a poučenia o ochrane osobných údajov tohto Webového sídla. Dokumenty – Reklamačný poriadok a Zásady a poučenia o ochrane osobných údajov tohto Webového sídla sú zverejnené na doméne Webového sídla Predávajúceho.
10.4.Tieto Všeobecné obchodné podmienky nadobúdajú platnosť a účinnosť ich zverejnením na Webovom sídle Predávajúceho 25.02.2023